Weiß hier zufällig jemand, wie man Hörsturz auf Englisch und
Französisch nennt? Hab im Web nichts gefunden.
Danke im voraus,
Cornelia
--
Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life
Support Transgenre Strasbourg : http://sts67.free.fr
site personnel : http://surf.to/fofol
Medizin
« zurück zur Hauptseite...
On Sun, 17 Aug 2003 18:17:47 GMT, cschneider@pccsxb.com (Cornelia
Schneider) wrote:
>Weiß hier zufällig jemand, wie man Hörsturz auf Englisch
und
>Französisch nennt? Hab im Web nichts gefunden.
Hi,
in Englisch heißt das acute hearing loss, die französische Variante
kenne ich auch nicht.
MfG Riddle
On Sun, 17 Aug 2003 18:17:47 GMT, cschneider@pccsxb.com (Cornelia
Schneider) wrote:
>Weiß hier zufällig jemand, wie man Hörsturz auf Englisch
und
>Französisch nennt? Hab im Web nichts gefunden.
Frag mal bei http://www.google.de/language tools?hl
In article , Riddle
wrote:
>in Englisch heißt das acute hearing loss
Ok, thanks :-)
Cornelia
--
Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life
Support Transgenre Strasbourg : http://sts67.free.fr
site personnel : http://surf.to/fofol
In article , B. Liebig
wrote:
>Frag mal bei http://www.google.de/language tools?hl
Tach Cornelia,
>Weiß hier zufällig jemand, wie man Hörsturz auf Englisch
und
>Französisch nennt? Hab im Web nichts gefunden.
Du hast google versucht?
Gleich der erste Treffer bei "hörsturz auf französisch"
bringt mehrere
Antworten:
surdité brusque, hypoacousie aiguë oder diminution aiguë de
lacuité
auditive
Im Englischen heißt es: hearing precipitation oder sudden deafness
Tschüß
Marteng
In article , Martin Schwenk
wrote:
>Du hast google versucht?
Jo.
>Gleich der erste Treffer bei "hörsturz auf französisch"
Ahja, so hab ich das nicht eingegeben.
>bringt mehrere Antworten:
>
>surdité brusque, hypoacousie aiguë oder diminution aiguë
de lacuité
>auditive
hypoacousie aiguë muß ich mal meinem HNO um die Ohren hauen, bin
gespannt auf sein Gesicht ... :-)
>Im Englischen heißt es: hearing precipitation oder sudden deafness
Ok.
Vielen Dank,
Cornelia
--
Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life
Support Transgenre Strasbourg : http://sts67.free.fr
site personnel : http://surf.to/fofol
B. Liebig wrote:
> On Sun, 17 Aug 2003 18:17:47 GMT, cschneider@pccsxb.com (Cornelia
> Schneider) wrote:
>
>
>>Weiß hier zufällig jemand, wie man Hörsturz auf
Englisch und
>>Französisch nennt? Hab im Web nichts gefunden.
>
>
> Frag mal bei http://www.google.de/language tools?hl